На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

РЕБЁНОК.РУ

1 204 подписчика

Свежие комментарии

  • Ливень
    на самом же деле всё проще и одновременно сложнее - не нужно закармливать ребёнка ДО того как он научился ходить к эт...Как дети заедают ...
  • Ливень
    всё просто - душ горячий или ванна, так же горячая...Ребенок «перегуля...
  • Ливень
    основная и единственная проблема в нежелании детей убираться - это ПРИНУЖДЕНИЕ! не собственный пример, стимуляция под...Как по волшебству...

12 ошибок в словах о здоровье, которыми пестрят родительские форумы

 
 

Когда ваш ребёнок начинает заболевать, к кому вы обращаетесь в первую очередь? Хорошо, если к врачу. Но чаще всего — к интернету. А если при этом загуглить симптомы и добавить слово «ребёнок», то сразу попадёте в омут родительских форумов и блогов, где немного забывают про грамотность. Надеемся, что вам эти слова никогда не придётся писать, но если что — делайте это правильно.

Правильно: ротавирус

Зайдите на какой-нибудь форум и моментально запутаетесь, о какой такой инфекции говорят родители и правда ли она связана с «ртом». Связана, но не в правописании. Ошибка возникла из-за неверной этимологии слова: многие убеждены, что оно происходит от слов «рот» и «вирус», а между ними классическая соединительная гласная «О». Неверно. Слово «ротавирус» пришло к нам из латинского языка (откуда ещё могут прийти слова про здоровье?), от слова rota, которое переводится как «колесо». Ну и пара слов про те самые симптомы — ротавирусная инфекция поражает в основном кишечник, поэтому, если у ребёнка боли в животе, тошнота, понос и температура, — возможно, это оно.


Правильно: педиатр

Читаем сообщение в родительской группе в соцсетях: «Срочно! Нужен хороший педиатор!». Вот вроде и хочется посоветовать, но что-то смущает. Хотя это всё же лучше, чем когда сам детский врач представляет себя педиатором. Тогда точно стоит насторожиться. Запоминайте: в слове «педиатр» нет ни одной буквы «О», а если вдруг буквы опять перепутаются (так бывает), то всегда можно написать «детский врач» или просто «врач». Главное, не детский педиатр — это плеоназм, так как педиатр уже подразумевает работу с детьми.


Правильно: на приём к врачу

Типичная ошибка. Предлог «ко» употребляется перед местоимением «мне», дательным падежом слов «весь», «всякий», «всяческий», «вторник», «второй», «лён», «лёд», «лев», «лоб», «мох», «ров», «рожь» и «рот». Видите здесь врача? Правильно, значит пишем просто «к» — поход к врачу.


Правильно: делать прививки

Лингвистическая дилемма пользователей сообщества babyblog (сущая правда). Вот действительно: прививку и укол ставят или всё-таки делают? «Прививка» — это процесс, действие от глагола «прививать», означает вводить некий препарат или лекарство. А в случае «процесса» мы его делаем, осуществляем, а не ставим. То же самое с уколом. Как подтверждают орфографические словари, можно употреблять и глагол «ставить», и глагол «делать». Но общеупотребительный вариант один — делать прививку или укол. Выражение «ставить прививку» приемлемо только в профессиональной речи медиков.


Правильно: аденоиды

Ещё одна частая проблема со здоровьем — аденоиды, которые любят разрастаться и портить жизнь детям (взрослым, впрочем, тоже). Аденоиды, если по-медицински, это разрастание лимфатических образований носоглотки, преимущественно миндалины, которые порой приходится удалять. Надеемся, вы с такой проблемой не столкнётесь, а просто для общего развития запомните, что аденоиды произносятся через твёрдую [э] и пишутся через «И», а не «Й», которая там слышится.


Правильно: солнечный ожог

На самом деле оба эти слова — ожёг и ожог — существуют. Разница в части речи, так что без контекста не разобраться: существительное «ожог» — пишется через «о», а глагол «ожёг» (или «обжёг»), отвечающий на вопрос «что сделал?», — через «ё». Сравните: «солнечный ожОг» и «мальчик ожЁг руку».


Правильно: мануальный терапевт

Одна из 80 с лишним существующих специальностей врачей, который занимается альтернативной медициной. Мануальная терапия — это любое воздействие с помощью рук на здоровье человека, допустим, помощь при боли в спине или шее. Не путайте с остеопатами и массажистами! В общем, углубляться не будем, — лучше почитайте педиатра Сергея Бутрия. Прилагательное «мануальный» (значит «осуществляемый руками») пишется через «а».


Правильно: отоларинголог

Сейчас будет очень сложное слово: отоларингология — раздел медицины, который изучает болезни уха, горла и носа. А отоларинголог (есть ещё одна версия слова, более длинная — оториноларинголог) — это проще говоря ЛОР. Запомните и пишите по-другому: вторая «о», а третья «а».


Правильно: полиомиелит

Пожалуй, чуть ли не самое страшное слово в жизни, от которого, к слову, можно уберечься с помощью прививок. Полиомиелит — происходит от греческого poliós (серый) и myelós (спинной мозг), означает острое инфекционное заболевание спинного мозга, сопровождающееся параличом. Название не очень поддаётся правилам русского языка, но не очень сложно запоминается. Ещё одна ошибка связана с произношением: полио[миэ]лит — через твёрдое «э».


Правильно: дефицит железа

Ешьте фрукты и восполняйте дефицит. А ещё не путайте гласные буквы в простых словах. В слове «дефицит» можно проверить разве что последнюю гласную «и». По правилам русского языка, после «ц» в корне слова пишется «и»: цинк, цилиндр, цитрус. За исключением цыгана, цыц, цыплёнка и на цыпочках. Гласные «е» и «и» — проверить, увы, нельзя. Так что просто заучите.


Правильно: авитаминоз

Возможно, так бы мог называться новый сервис «Авито», но нет. Каждая приставка в русском языке имеет своё значение. Например, заимствованная из греческого языка приставка «а» образует слова со значением отрицания, отсутствия чего-либо. Затем идёт корень «витамин» (верно, именно поэтому там нужна буква «а», а не «о») и суффикс «оз». Всё вместе — авитаминоз, заболевание из-за недостатки витаминов в организме. А если в школе терпеть не могли морфемный разбор, то очень зря. Была бы минус одна ошибка.


Правильно: инфицировать

Рассуждения могут обманывать, а проверочные слова лукавить. Глагола «инфицировать» боятся все родители — он значит «заражать, вносить инфекцию». При этом два этих похожих медицинских слова латинского происхождения (инфекция и инфицировать) пишутся по-разному. Заимствованы они в разное время, и одно не происходит из другого. Проверить их нельзя, так что никакого чередовании в корне. Запоминайте: инфекция, но инфицировать.

Иллюстрации: Shutterstock (Alexandra Dikaia)

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх